Мудрые мысли

Генри Дэвид Торо (англ. Henry David Thoreau)

Генри Дэвид Торо (англ. Henry David Thoreau)

(12 июля 1817, Конкорд, штат Массачусетс, США — 6 мая 1862, Конкорд, штат Массачусетс, США)

Американский писатель, мыслитель, философ, натуралист, общественный деятель, аболиционист.

Цитата: 69 - 85 из 91

Правда - качество, крайне редко встречаемое в эпитафиях.


Правда всегда парадоксальна.


Пробовал я и торговать, но установил, что тут требуется лет десять, чтобы пробить себе дорогу, но тогда уж это будет прямая дорога в ад.


Рай можно определить как место, которого люди избегают.


Ружьем можно добыть тело птицы, но не птицу.


Самое большее, что я могу сделать для своего друга, — просто быть ему другом.


Самые нежные растения прокладывают себе путь через самую жесткую землю, через трещины скал. Так и доброта. Какой клин, какой молот, какой таран может сравниться с силой доброго, искреннего человека! Ничто не может противостоять ему.


Сначала читай лучшие книги, иначе потом ты не сможешь прочесть их вообще.


Совершаемое человеком составляет лишь малую долю в сравнении с тем, что сам человек представляет собой.


«Стереотипное, но неосознанное отчаяние скрывается даже в том, что человечество называет играми и увеселениями. В них нет настоящего удовольствия».


Судите о своем здоровье по тому, как вы радуетесь утру и весне.


Там, где людей несправедливо заключают в тюрьму, настоящее место для справедливого человека тоже в тюрьме.


Там, где несправедливо заключают в тюрьму, настоящее место для справедливого человека — в тюрьме.


Тот человек самый богатый, чьи удовольствия - самые дешевые. (That man is the richest whose pleasures are the cheapest.)


Труд рождает мудрость и чистоту; леность рождает невежество и чувственность.


У нас сейчас есть профессора философии, но философов нет.


Человек, путешествующий один, может отправляться в путь хоть сегодня; тот, кто путешествует в компании, должен ждать, когда будут готовы его спутники. (The man who goes out alone can start today; but he who travels with another must wait till that other is ready.)