Мудрые мысли

Джон Голсуорси (англ. John Galsworthy)

Джон Голсуорси (англ. John Galsworthy)

(14 августа 1867, Кингстон-Хилл, графство Суррей — 31 января 1933, Лондон)

Английский прозаик и драматург, автор знаменитого цикла «Сага о Форсайтах», лауреат Нобелевской премии по литературе (1932).

Цитата: 86 - 102 из 142

Обладают чудотворным умением прожить, не имея прожиточного минимума.
(«Сага о Форсайтах»)


Одиночество - это еще не самое скверное в дни испытаний; самое скверное - сидеть сложа руки.


Одностороннее самопожертвование - ненадежная основа совместной жизни, потому что оскорбляет другую сторону.


Опасность тем страшней, чем она маловероятней.


Особенно достойно сожаления, что [...] искусство уходит от жизни, увлекаясь ничего не значащими приемами формы и цвета; литература варится в собственном соку или буйствует без всякого удержу; наука больше занимается совершенствованием ядовитых газов, чем борьбой с дымом или исцелением от рака; религия норовит спрятать голову под крыло спиритизма; что, хоть об этом и не говорят открыто, вера в жизнь слабеет и убывает.
(«Международная мысль*, 1923)


Отвергнутому тяжелее, чем отвергающему, и вдвойне тяжело сознавать, что ради тебя любимому существу приходится идти на жертвы.


Откуда приходит, как приходит она — Смерть? Внезапный конец всему, что было раньше; скачок вслепую по тому пути, который ведет — куда? Холодный ветер, задувающий свечу! Тяжкий, безжалостный вал, неминуемый для всех людей, хотя они до самого конца не должны опускать перед ним ясных, бесстрашных глаз! А ведь люди не что иное, как мелкие, ничтожные мошки!


Писать должен лишь тот, кого волнуют большие общечеловеческие и социальные проблемы.


По тому, какие человек курит сигары и каких композиторов любит, можно узнать, из чего соткана его душа.


Подлинное произведение искусства вечно остается прекрасным и живым, хотя приливы и отливы моды могут иной раз ненадолго выбросить его на мель. Оно остается прекрасным и живым просто потому, что живет своей собственной жизнью.


Подлинный наставник писателя — сама жизнь.


Политическое устройство страны, как мне кажется, основано на национальном складе характера; и политическая свобода, которая годится для нас, старой нации с практическим и осторожным взглядом на жизнь, пока еще была невозможна для вас, нации молодой и так щедро себя растрачивающей. Вы растете главным образом в молодости, у нас молодость - сравнительно вялая пора, а рост начинается в зрелости. Однако в политическом смысле вы все молоды, а мы все стары, и опрометчиво было бы предсказывать, к чему вы придете.
(«Русский и англичанин*, 1916 )


Почему надо становиться некрасивой, чтобы произвести на свет новое существо?
(«Сага о Форсайтах»)


Психология — это выражение словами того, чего нельзя ими выразить


Публика - это безвольный и беспомощный потребитель того, чем ее снабжают.


Разве человеческая жизнь - а она ведь такая хрупкая - сохранилась бы вопреки всем нашим бедам и тяготам, если бы жить на свете не стоило?


Развитие человечества направляется не волей его и не его верованиями, но воздействием великих и, так сказать, случайных открытий на человеческую природу. Открытие и использование языка, огня, хлеба, лодки, металлов, пороха, книгопечатания, угля, пара, электричества, летательных аппаратов (использование атомной энергии еще впереди), воздействуя на человеческую природу, которая, по существу, неизменна, определяет формы человеческой жизни, а религии, принципы, личности, идеи и политические курсы лишь служат этому удобной и приятной маскировкой.
(«К чему мы пришли*, 1920)