Мудрые мысли

Маргарет Манерлин Митчелл (англ. Margaret Munnerlyn Mitchell)

Маргарет Манерлин Митчелл (англ. Margaret Munnerlyn Mitchell)

(8 ноября 1900, Атланта, Джорджия, США — 16 августа 1949, Атланта, Джорджия, США)

Американская писательница, автор романа-бестселлера «Унесённые ветром».

Цитата: 35 - 51 из 308

- Я ведь красивее ее, - сказала Скарлетт. - Почему же вы с ней куда любезнее, чем со мной?
- Могу ли я позволить себе возомнить, что вы ревнуете?
- О, пожалуйста, не воображайте!
(«Унесенные ветром»)


- Я знал, что вы меня не любите, когда мы поженились. Понимаете, я знал про Эшли, но… был настолько глуп, что считал, будто мне удастся стать для вас дороже. Смейтесь сколько хотите, но мне хотелось заботиться о вас, баловать вас, делать все, что бы вы ни пожелали. Я хотел жениться на вас, быть вам защитой, дать вам возможность делать все что пожелаете, лишь бы вы были счастливы, - так ведь было и с Бонни. Вам пришлось столько вытерпеть, Скарлетт. Никто лучше меня не понимал, через что вы прошли, и мне хотелось сделать так, чтобы вы перестали бороться, а чтобы я боролся вместо вас. Мне хотелось, чтобы вы играли как дитя. Потому что вы и есть дитя - храброе, испуганное, упрямое дитя. По-моему, вы так и остались ребенком. Ведь только ребенок может быть таким упорным и таким бесчувственным.
(«Унесенные ветром»)


- Я люблю вас, Скарлетт, потому что мы с вами такие родственные души. Мы оба отступники, моя дорогая, и низкие себялюбцы. Плевать мы хотели на все на свете - лишь бы нам самим было хорошо, а там пропади все пропадом.
(«Унесенные ветром»)


- Я люблю вас.
- Это ваша беда.
(«Унесенные ветром»)


- Я на нее не взъелся - мне ее жалко, а я не люблю людей, которые вызывают во мне жалость.
(«Унесенные ветром»)


- Я не нуждаюсь в том, чтобы вы меня спасали. Я сумею сама позаботиться о себе, мерси.
- Не говорите так, Скарлетт. Думайте так, если вам нравится, но никогда, никогда не говорите этого мужчине. Это беда всех женщин-северянок. Они были бы обольстительн


...а он сказал, что предпочитает пулю в лоб, чем дуру в жены.
(«Унесенные ветром»)


...Большинство людей почему-то никак не могут уразуметь, что на крушении цивилизации можно заработать ничуть не меньше денег, чем на создании ее.
(«Унесенные ветром»)


...Да женщины... могут всё на свете, и никакой мужчина им не нужен, разве только, чтоб делать детей. А уж что до этого, то, право же, ни одна женщина, если она в своём уме, не станет по доброй воле заводить ребёнка...
(«Унесенные ветром»)


...Дитя мое, это очень плохо для женщины-познать самое страшное, потому что тогда она перестает вообще чего бы то ни было бояться. А это скверно, когда у женщины нет страха в душе. Бог предназначил женщине быть скромным, боязливым существом, а если женщина ничего не боится, в этом есть что-то противное природе… Нужно сохранить в себе способность чего-то бояться, Скарлетт…так же, как способность любить…
(«Унесенные ветром», бабуля Фонтейн)


...Если вы не как все, то всегда будете одиноки - всегда будете стоять в стороне не только от ваших сверстников, но и от поколения ваших родителей, и от поколения ваших детей. Они никогда вас не поймут, и что бы вы не делали, это будет их шокировать. А вот ваши деды, наверное, гордились бы вами и говорили: Сразу видна старая порода**. Да и ваши внуки будут с завистью говорить: **Эта старая кляча, наша бабка, видно, была ох какая шустрая!** - и будут стараться подражать вам...
(«Унесенные ветром»)*


...и его беззастенчивое ухаживание в конце концов начинало так ее забавлять, что она, смеясь, прощала ему прошлые прегрешения до тех пор, пока он не совершал новых.
И хотя его манера себя держать раздражала ее неимоверно, она все с большим нетерпением ждала его посещений. Было в нем что-то отличавшее его от всех других мужчин; что-то необъяснимо для нее самой притягательное и странно волнующее крылось в едва уловимой грации его движений, и когда высокая, широкоплечая фигура внезапно вырастала в дверях, Скарлетт всем телом ощущала его появление, словно ожог, а в холодной, неприкрыто-нагловатой усмешке его темных глаз таилось нечто заставлявшее ее подчиняться ему против воли.
(«Унесенные ветром»)


...И предупреждаю вас - я вовсе не так добр. Я соблазняю вас шляпками и разными безделушками и толкаю вас в пропасть. Постарайтесь не забывать, что я ничего не делаю без умысла и всегда рассчитываю получить что-то взамен. И всегда беру свое.
(«Унесен


...И сейчас... Эшли думал, что действительно никогда ещё не встречал человека более отважного, чем Скарлетт О'Хара, решившая завоевать мир с помощью платья из бархатных портьер своей матери и перьев, выдранных из петушиного хвоста...
(«Унесенные ветром»)


...Капитан Батлер, не прижимайте меня так крепко. Я рассержусь.
- А вы великолепны, когда сердитесь. Я прижму вас еще крепче - вот так, - нарочно чтобы поглядеть, как вы рассердитесь. Вы даже не подозреваете, как ослепительны вы были тогда в Двенадцати дубах, когда, рассвирепев, швырялись вазами.
(«Унесенные ветром»)


...нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь.
(«Унесенные ветром»)


...никто с таким жаром не доказывает свою правдивость, как лжец, свою храбрость - как трус, свою учтивость - как дурно воспитанный человек, свою незапятнанную честь - как подонок.
(«Унесенные ветром»)