Мудрые мысли

Джек Лондон (англ. Jack London; урождённый Джон Гриффит Чейни, John Griffith Chaney)

Джек Лондон (англ. Jack London; урождённый Джон Гриффит Чейни, John Griffith Chaney)

(12 января 1876 года, Сан-Франциско, Калифорния, США — 22 ноября 1916 года, Глен-Эллен, Калифорния, США)

Американский писатель, социалист, общественный деятель, наиболее известный как автор приключенческих рассказов и романов.

Цитата: 307 - 323 из 329

Чем ближе он узнавал ее, тем больше убеждался, что многое в ней напоминает птицу. Вот почему она любит ездить верхом, говорил он себе. Это почти то же, что летать. Поле, пестрящее маками, лощинка, заросшая папоротником, проселок, окаймленный тополями, красновато-коричневая земля косогора, луч солнца на далекой вершине — все это вызывало у нее радостные возгласы, которые звучали в его ушах, как птичье пение.
(*Время-не-ждет*)


Черствость, бессердечие тех людей, которым современный промышленный строй предоставил власть над жизнью других, ужаснул меня.
(*Морской волк*)


Честь, как математика, имеет свои логические, объяснимые законы. (Фрэнсис Морган Леонсии)
(«Сердца трёх» (Hearts of Three), 1916)


Что бы ни делал человек, пока он не нарушает интересов той группы людей, в которой живет, это никого не касается.
(*Маленькая хозяйка большого дома*)


Что мне не нравится, то мне не нравится, и с какой стати я должен делать вид, что мне это понравилось!


Что сравнить с этим Кремлём, который, окружась зубчатыми стенами, красуясь золотыми главами соборов, возлежит на высокой горе, как державный венец на челе грозного владыки?.. Он алтарь России, на нём должны совершаться и уже совершались многие жертвы, достойные отечества... Давно ли, как баснословный феникс, он возродился из пылающего своего праха?..


Что такое безумие? Мысли, с которыми мы не можем согласиться, всегда кажутся нам неверными, — и мы говорим, что у человека ум за разум зашел. А там недолго сказать, что он просто сошел с ума! Все мы склонны считать сумасшедшим того, кто не согласен с общепризнанными истинами. (Эрнест Эвергард)
(«Железная пята, 1908»)


Чтобы изобрести смертные грехи, нужен был человек, с его воображением и его властью над материей.


Эти джентльмены не считаются с общепринятой моралью, потому что у них в обиходе своя, аристократическая мораль, мораль господ. Они напыщенно рассуждали о своей особой «политике», утверждая, что то, что для них полезно, то и справедливо. […] Оба были абсолютно уверены в своей правоте. Оба смотрели на себя, как на спасителей человечества, считая, что только от них зависит благополучие масс. И они самыми мрачными красками рисовали страдания, на которые были бы обречены рабочие, если бы не мудрость богачей, обеспечивающих им работу. (мисс Эвис Каннингхем о мистере Уиксоне и мистере Пертонуэйте — крупнейших акционерах Сьеррской компании)
(«Железная пята, 1908»)


Это свинство, и это... жизнь. Какой же смысл в бессмертии свинства? К чему все это ведет? Зачем все это нужно? Вы не создаете пищи, а между тем пища, съеденная или выброшенная вами, могла бы спасти жизнь десяткам несчастных, которые эту пищу создают, но не едят. Какого бессмертия заслужили вы? Или они?
(*Морской волк*)


Это хорошо, что любовь так сильно задела твоё сердце, ибо мужчина, которого не ранит любовь к женщине, - только наполовину мужчина...
(*Сердца трех*)


Я буду любить вас так сильно: вы забудете об этом человеке, и воспоминание о нем ни на миг не даст вашему сердечку заныть
(*Сердца трех*)


Я верю в необходимость регулярной работы и никогда не жду вдохновения.


Я должен раз и навсегда запомнить, что каждый человек достоин уважения, если только он не считает себя лучше других.
(«Ночь на Гобото»)


я люблю тебя не безумно, но уверенно.
(*Маленькая хозяйка большого дома*)


Я не собираюсь тратить свои дни на то, чтобы продлить их!


Я помню бесчисленных женщин, из которых возникла она — единственная женщина.
(*Смирительная рубашка (Межзвездный скиталец)*)