Мудрые мысли
(ок. 99—55 до н. э.)
Римский поэт и философ-материалист. Считается одним из ярчайших приверженцев атомистического материализма, последователем учения Эпикура. Кончил жизнь самоубийством, бросившись на меч.
Цитата: 1 - 17 из 48
• Анаксагора теперь мы рассмотрим “гомеомерию”, Как ее греки зовут; а нам передать это слово Не позволяет язык и наречия нашего скудность. Но тем не менее суть его выразить вовсе не трудно.
• Бессмертная смерть.
• Вместе с ходом времени меняется значение вещей.
• Вот почему наблюдать всегда надлежит человека В бедах и грозной нужде и тогда убедиться, каков он. Ведь из сердечных глубин лишь тогда вылетает невольно Истинный голос, личина срывается, суть остается.
• Все совершенствует природа.
• Выражай смертными словами бессмертные вещи.
• Дело само говорит за себя.
• Дна никакого нет у вселенной нигде, и телам изначальным остаться негде на месте, раз нет ни конца, ни предела пространству.
• Дух силен радостью.
• Душу можно врачевать, как и тело.
• Дырявого кувшина не наполнишь.
• Если души человек лишен не всецело, но большей Части ее, то и тут за жизнь он цепляется крепко.
• Если чувства будут не истинны, то и весь наш разум окажется ложным.
• Значит, изгнать этот страх из души и потемки развеять Должны не солнца лучи и не света сиянье дневного, Но природа сама своим видом и внутренним строем. За основание тут мы берем положенье такое: Из ничего не творится ничто по божественной воле. Значит, нам смерть — ничто и ничуть не имеет значенья, Ежели смертной должна непременно быть духа природа.
•
Ибо всё то, что в воде или в воздухе падает редком,
Падать быстрее должно в соответствии с собственным весом
Лишь потому, что вода или воздуха тонкая сущность
Не в состояньи вещам одинаковых ставить препятствий,
Но уступают скорей имеющим большую тяжесть.
Наоборот, никогда никакую нигде не способна
Вещь задержать пустота и явиться какой-то опорой,
В силу природы своей постоянно всему уступая.
Должно поэтому всё, проносясь в пустоте без препятствий,
Равную скорость иметь, несмотря на различие в весе.
(перевод с латинского Ф. Петровского)