Мудрые мысли
(10 июля 1871, Париж, Франция - 18 ноября 1922, Париж, Франция)
Французский писатель. Один из самых значительных писателей XX века. Основное произведение Пруста — цикл «В поисках утраченного времени» (т. 1-16, 1913—1927, последние 6 томов опубликованы посмертно), состоящий из семи романов.
Цитата: 86 - 102 из 149
• Обладание тем, что любишь, есть радость большая, чем сама любовь.
• Обладая здравым рассудком, мы должны понимать, что страдать можем лишь из-за тех, кто достоин этого.
• Обманутый муж всюду видит обманутых мужей.
•
Однако выпадение одной какой-нибудь части из целого есть не простое выпадение, частичный пробел, оно влечет за собой ниспровержение всех прочих частей, приводит к новому состоянию, которое невозможно предвидеть на основании прежнего.
(*В сторону Свана*)
• Он думал о произошедшем столь продолжительное время, что вскоре начал проповедовать свои думы окружающим.
•
Он не мог знать, по крайней мере на основании самонаблюдения, что он тоже был снобом, потому что нам бывают известны только чужие страсти, и если случается узнать наши собственные, то лишь в той мере, в какой кто-нибудь другой нам их покажет. На нас самих они действуют лишь косвенным образом, при помощи нашего воображения, заменяющего первоначальные наши мотивы мотивами побочными, более благородными.
(*В сторону Свана*)
•
Он представлял себе то, о чем ему умалчивали, на основании того, что ему сообщали.
(*В сторону Свана*)
• …он прибегал к сигналам, которыми пользуются психиатры, имеющие дело с патологически рассеянными субъектами: к постукиванию ножом по стакану, сопровождаемому грозным окриком и грозным взглядом, к тем жестоким средствам, какие психиатры часто применяют и в общении с людьми здоровыми – то ли по профессиональной привычке, то ли потому, что они всех считают слегка сумасшедшими».
• Он так долго об этом размышлял, что уже начал это проповедовать.
• Она казалась мне такой красивой, что хотелось вернуться и, поведя плечами, крикнуть ей: *Какая вы уродина, до чего же вы безобразны, до чего же вы мне противны!*»
•
Она принадлежала к той половине человечества, у которой ненасытное любопытство, существующее у другой половины к людям ей незнакомым, замещено неослабным вниманием к людям ей известным.
(*В сторону Свана*)
•
Она? – спрашивал он себя, желая понять, что это такое; ибо тайна личности, твердят постоянно, есть нечто похожее на любовь и на смерть, скорее, чем на расплывчатые наши представления болезней, – нечто такое, что мы должны исследовать очень глубоко из страха, как бы сущность ее не ускользнула от нас.
(*В сторону Свана*)
•
Они полагали, что детей следует окружать только такими произведениями, на которых лучше всего воспитывается хороший вкус и которые они будут продолжать ценить и по достижении зрелого возраста. Эти старые девы, вероятно, представляли себе эстетические ценности наподобие материальных предметов, которых зрячему нельзя не увидеть и для восприятия которых вовсе не нужно медленно вынашивать в собственном сердце эквивалентные способности.
(*В сторону Свана*)
• Оставим красивых женщин людям без воображения.
• Отделив от удовольствий фантазию, мы изничтожаем удовольствие в корне.
•
Оттого ли, что вера, творящая действительность, иссякла во мне, оттого ли, что подлинная реальность образуется только памятью, – цветы, показываемые мне теперь в первый раз, не кажутся мне настоящими цветами.
(*В сторону Свана*)
• Парадоксально, но факт: оказываясь вынужденными изменить совершенно немногое в жизни, осознавая, что перемены – лишь к лучшему, мы обнаруживаем невероятную слабость сердца и ума, в то время как изменение вскоре совершается словно само собой, безо всяких усилий.